Traditional Techniques of Paper Decoration and Contemporary Artistic Creation.

domingo, 7 de diciembre de 2014

Orden y Caos / Order and Chaos.



El orden de un diseño puede ser muy obvio. La constante repetición de un solo trazo funde todos creando un conjunto único que se contempla en su totalidad. La asombrosa regularidad, fruto de la maestría de cada artista, armoniza y unifica la obra. Otros trazos, sin embargo, pueden parecer espontáneos, realizados al azar, pero es un caos aparente porque es el sentido estético de cada artista el que integra la obra.

The order of a design can be very obvious. The constant repetition of only one line melts all creating a unique piece to be contemplated in its entirety. The amazing regularity, fruit of the mastery of each artist, harmonizes and unifies the work. Other lines, nevertheless, can be seen as spontaneous, random realized, but it is an apparent chaos because the esthetic sense of each artist is what integrates the work. 

210
Papel al engrudo con decoración impresa, 65 X 45 cm., fondo rayado, peine y los dedos de la artista. Realizado por Victoria Hall.
Paste paper with impressed decoration, 65 X 45 cm., lined background, a comb and the artis’ finger. Made by Victoria Hall.



211
 Papel al engrudo con decoración impresa, 50 X 70 cm. Rosas. Aplicación irregular de la pintura y trazos espontáneos con instrumentos y pinceles. Realizado por Antolín Palomino Olalla.
Paste paper with impressed decoration, 50 X 70 cm. Roses. Irregular application of the painting and spontaneous lines with instruments and brushes. Made by Antolín Palomino Olalla.




212
 Papel al engrudo con decoración impresa, 50 X 70 cm., tonos verdes y azules distribuidos irregularmente y trazos característicos del estilo del autor. Realizado por Antolín Palomino Olalla.
Paste paper with impressed decoration, 50 X 70 cm., green and blue shades unevenly distributed and features in the own author’s style. Made by Antolín Palomino Olalla.




213
Papel al engrudo con decoración impresa, 45 X 65 cm., un modelo repetitivo empleando un peine. Realizado por Victoria Hall.
  Paste paper with impressed decoration, 45 X 65 cm., a repetitive pattern using one comb. Made by Victoria Hall.




214
 Papel al engrudo con decoración impresa, 50 X 70 cm., inspirado en un original conservado en la Art Library de Berlín, 1776. Instrumentos y papel realizados por Susanne Krause.
Paste paper with impressed decoration, 50 X 70 cm., close to but not copied from an original paper in the Art Library Berlin, 1776. Tools and paper made by Susanne Krause.




215
 Papel al engrudo con decoración impresa, 50 X 70 cm. Otro ejemplo del estilo del autor. Realizado por Antolín Palomino Olalla.
Paste paper with impressed decoration, 50 X 70 cm. Another example of the author’s style. Made by Antolín Palomino Olalla.




216
 Papel al engrudo con decoración impresa, 50 X 70 cm., aplicación irregular de la pintura y trazos espontáneos con instrumentos. Realizado por Manuel Martín Barranco.
Paste paper with impressed decoration, 50 X 70 cm., irregular application of the painting and spontaneous lines with instruments. Made by Manuel Martín Barranco.




217
 Papel al engrudo con decoración impresa, 70 X 50 cm., peines y dedos de la artista. Realizado por Tanja Karipidis.
Paste paper with impressed decoration, 70 X 50 cm., combs and artis’ fingers. Made by Tanja Karipidis.



No hay comentarios:

Publicar un comentario